31 Октября. День сурдопереводчика

День сурдопереводчика.

 

Не многие знают, что в России проживают около 13 миллионов глухих и слабослышащих людей. И для них именно сурдопереводчик является проводником в мир звуков, посредником между глухими людьми и остальным миром. В повседневной жизни человеку с недостатком слуха приходится решать юридические, социальные вопросы, посещать больницы, школы, госучреждения. И везде интересы таких людей представляют сурдопереводчики.

 

Первая гильдия сурдопереводчиков, или как тогда их называли «читчиков текста», появилась в России стараниями императрицы Марии Федоровны, супруги Павла I.  Она основала в Санкт-Петербурге училище для глухонемых детей и выписала для него из-за границы лучших европейских учителей. Так забота о слабослышащих стала государственным делом.

 

В Советском Союзе Всесоюзное общество глухих было образовано в 1926 году, а в 1929 году был поднят вопрос об организации жестового перевода.

 

На языке жестов в мире общаются миллионы людей, и во многоих странах сурдопереводчик – популярная и высокооплачиваемая профессия. Как правило, они специализируются в какой-либо области и имеют узкую специализацию, в которой непрерывно совершенствуются. В некоторых странах язык жестов считается вторым государственным языком.

 

В России ситуация кардинально отличается, и хотя эта профессия очень востребована в нашей стране, специалистов катастрофически не хватает. На каждую тысячу глухих людей у нас приходится всего три (!!!) сурдопереводчика, и большая часть слабослышащих людей не имеет возможности пользоваться услугами сурдоперевода в государственных учреждениях.  А язык глухонемых до сих пор не имеет официального статуса.

 

Чтобы обратить внимание общественности на эти проблемы, по инициативе Всероссийского общества глухих в 2003 году был учрежден день сурдопереводчика. Он отмечается ежегодно 31 октября.

 

Главная задача этого профессионального праздника – добиться, чтобы в России каждый глухой человек мог быть услышан и понят в любой ситуации. И без помощи сурдопереводчиков здесь не обойтись, поэтому так важна помощь государства в подготовке этих специалистов, повышению оплаты их нелегкого труда и поднятию престижа профессии.

Сурдопереводчики, побольше вам улыбок, больших и разных.

 

Оцените статью
Adblock
detector